Beschreibung
Книга Зоар, написанная еще в середине II века н.э. – одно из самых таинственных произведений, когда-либо созданных человечеством.
До середины двадцатого века понять или просто прочесть Книгу Зоар могли лишь единицы. И это не случайно – ведь эта древняя книга была изначально предназначена для нашего поколения. 16+
В середине прошлого века, величайший каббалист ХХ столетия Йегуда Ашлаг (Бааль Сулам) проделал колоссальную работу. Он написал комментарий «Сулам» (лестница) и, одновременно, сделал перевод текста с арамейского языка на иврит.
Редакторский коллектив под руководством М. Лайтмана провел грандиозную работу – впервые вся Книга Зоар была обработана и переведена на русский язык в соответствии с правилами современной орфографии.
СОДЕРЖАНИЕ:
ГЛАВА ХАЕЙ САРА
- И подняли – и бросили его в море
- Дума́ поднимается и принимает в расчет
- Царь при возделанном поле
- Тот, кто умаляет себя
- И было жизни Сары
- И коровы пели
- Вражду положу между тобою и женою
- Бесформенным видели меня глаза Твои
- Скорбеть по Саре и оплакивать ее
- Дума заносит их в счет и извлекает по счету
- И умерла Сара в Кирьят-Арба
- Небесный змей
- Различные колдовства – среди женщин
- Пещера Махпела
- Четыреста шекелей
- Пещера Махпела
- И Авраам состарился, достиг преклонных дней
- Сколько мест есть у праведников
- Эден роняет капли на сад
- О понятии «возрождение мертвых»
- Не возьмешь жены из дочерей Кнаана
- Вот Ривка выходит
- Молитва, вопль, плач
- И ввел ее Ицхак в шатер
- И взял Авраам еще жену
- А сыновьям наложниц дал Авраам дары
- Кто отдал на разорение Яакова
ГЛАВА ТОЛДОТ
- Вот родословная Ицхака
- И было Ицхаку сорок лет
- И молился Ицхак
- И толкались сыновья
- Трапеза праведников в грядущем будущем
- Сочетание свойства милосердия с судом
- И толкались сыновья в утробе ее
- Собрание изгнаний и возрождение мертвых
- Соединение изгнаний и возрождение мертвых
- И выросли отроки – ибо охота на устах его
- Ибо охота на устах его
- И сварил Яаков похлебку
- И был голод в той земле
- Она сестра моя
- И повелел Авимелех
- И нарек ему имя Реховот
- И ослабли глаза его, и перестал видеть
- Призвал он Эсава – не знаю дня смерти моей
- Любимая одежда Эсава
- В несчастье своем воззвал я, и Он ответил мне
- Благословения
ГЛАВА ВАЕЦЕ
- И вышел Яаков из Беэр-Шевы
- Семь сует
- Сияние светящего зеркала
- Сам и жена-блудница
- И вышел Яаков из Беэр-Шевы
- Встань, Творец
- И вышел Яаков из Беэр-Шевы
- Пророчество, ви́дение и сновидение
- И вот Творец стоит над ним
- И пробудился Яаков и сказал: «Как страшно это место»
- Вот лестница поставлена на землю
- И дал Яаков обет
- Сказал рабби Хия Элияу
- И увидел: вот колодец в поле
- И вышел Яаков из Беэр-Шевы
- Буду служить тебе семь лет
- Высший праведник, нижний праведник
- Четыре связи
- И увидел Творец, что нелюбима Лея
- Колена
- На этот раз возблагодарю – и нарекла ему имя Йегуда
- Мысли его были о Рахели
- И нашел он мандрагоры в поле
- И было, когда родила Рахель Йосефа
- Аламот песнь
- Любое построение может быть только по три
- Память и воспоминание
- Смерть и смертная тень
- И помнил Всесильный о Рахели
- Назначь себе плату
- Прутья
- И брал себе Яаков прут белого тополя
- Благословения – на голове праведника
- Но не видел я праведника оставленным
- И поместил их Всесильный на своде небесном
- Два небосвода – начало и окончание
- Насыщаются деревья Творца
- Прутья (2)
- Жив Творец, и благословен оплот мой
- Не отвращает очей Своих от праведника
- Жертву Мне, хлеб Мой
- Божки
- И встретили его ангелы Всесильного