Книга Зоар. Ваехи. Том 7

20,00  inkl. MwSt.

Автор Под ред. М. Лайтмана
Издательство НФ «Институт перспективных исследований», 2016
Обложка твёрдый переплёт
Количество страниц 376
ISBN 978-5-91072-076-7
формат 60х90/16

Nur noch 2 am Lager

Art.-Nr.: 9785910720767 Kategorien: ,

Beschreibung

Книга Зоар, написанная еще в середине II века н.э. – одно из самых таинственных произведений, когда-либо созданных человечеством.
До середины двадцатого века понять или просто прочесть Книгу Зоар могли лишь единицы. И это не случайно – ведь эта древняя книга была изначально предназначена для нашего поколения. 16+

В середине прошлого века, величайший каббалист ХХ столетия Йегуда Ашлаг (Бааль Сулам) проделал колоссальную работу. Он написал комментарий «Сулам» (лестница) и, одновременно, сделал перевод текста с арамейского языка на иврит.
Редакторский коллектив под руководством  М. Лайтмана провел грандиозную работу – впервые вся Книга Зоар была обработана и переведена на русский язык в соответствии с правилами современной орфографии.

СОДЕРЖАНИЕ:

ГЛАВА ВАЕХИ

  • И жил Яаков на земле египетской
  • И приблизились дни Исраэля к смерти, и призвал он сына своего Йосефа
  • И призвал он сына своего, Йосефа
  • Вот, отец твой болен
  • И при наступлении вечера будет свет
  • И поведали Яакову
  • И собрался с силами Исраэль и сел на постели
  • Имена со словом «рука»
  • Явился ко мне в Лузе
  • Вот, Я распложу тебя
  • И ныне два сына, которые родились у тебя
  • Умерла у меня Рахель в пути
  • И увидел Исраэль сыновей Йосефа
  • Сыновья, которых дал мне Всесильный в этом
  • Глаза Исраэля помутнели от старости
  • И жил Яаков
  • Два верблюда
  • Мне – серебро, и Мне – золото
  • И приблизились дни Исраэля к смерти
  • Рабби Ицхак сидит в печали
  • Когда приходит время уйти из мира
  • Радующаяся мать сыновей
  • Сыновья матери моей разгневались на меня
  • Ваш союз искупает смерть
  • Горе грешнику зло
  • Образ
  • Четыре вида
  • Нарцисс и лилия
  • И приблизились дни Исраэля к смерти
  • И призвал он сына своего, Йосефа
  • И умножилась мудрость Шломо
  • И лягу я с моими отцами
  • И поклонился Исраэль в сторону изголовья ложа
  • В четыре времени года судится мир
  • И было на заходе солнца
  • И увидел Исраэль сыновей Йосефа
  • И благословил Йосефа
  • И обратил Хизкияу лицо свое к стене
  • Ангел-избавитель
  • Не вспоминай нам грехов прежних
  • Служите Творцу в страхе
  • Да утвердится молитва моя как воскурение
  • Ужасная гора
  • Три стражи
  • Ангел избавляющий
  • Три цвета
  • И могущество – Царю, любящему правосудие
  • Славьте, служители Творца
  • И благословил их в тот день
  • Бесформенным видели меня очи Твои
  • Какова мера дней моих
  • Все благословения – для этой ступени
  • Звучание вращающегося колеса
  • Пусть соберутся, и я поведаю вам
  • Реувен, ты первенец мой
  • От Ашера, тучен хлеб его
  • Стремительный как вода, ты не пребудешь
  • Шимон и Леви – братья
  • Народы мира ведут счет по солнцу,
  • а Исраэль – по луне
  • Йегуда, тебя восхвалят братья твои
  • Привязывает к виноградной лозе своего осленка
  • Не соперничай с творящими зло
  • Малая «алеф»
  • Привязывает к виноградной лозе своего осленка
  • Из едящего вышла снедь
  • Два исправления в Нуквах
  • Устанавливается на «двенадцати» в двух мирах
  • Звулун – у берега морей поселится
  • Заклинаю вас, дочери Йерушалаима
  • Исасхар – осел крепкий
  • Дан будет судить народ свой
  • Гад – рать выступит от него
  • Положи меня печатью на сердце свое
  • Три души
  • От Ашера – тучен хлеб его
  • Нафтали – лань вольная
  • Мысль, голос, речь
  • Росток плодоносный Йосеф
  • Биньямин – волк терзающий
  • И вот что говорил им их отец
  • И закончил Яаков завещать сыновьям своим
  • И упокоился он и приобщился к своему народу
  • Египетский траур
  • Вознеси голос свой, Бат-Галим!
  • Серебро в дни Шломо совсем не ценилось
  • Чаша благословения
  • Горен-Атад
  • Бальзамирование Яакова
  • И поместили его в ковчег в Египте